29 de abril de 2011

Entrevista/Interview: Courtney Conant + Giveaway



_____________________
The Blood Moon of Winter / Feb 2011
_____________________




Español: Negro
English: Purple

The Itzel Library (TIL): ¿Cuándo nace Courtney Conant como escritora? When born Courtney Conant as writer?
CC: Empecé a leer a la edad de 3 años y me encantó. Tan pronto como aprendí a escribir, a un año de empezar a leer, nunca he estado sin una pluma y un cuaderno. Me sentíatraído por ello. No creo que haya habido un momento en que NO haya querido escribir.
--I started reading around the age of three and loved it. As soon as I learned to write, within a year of starting to read, I was never seen without a pencil and a notepad. I was drawn to it. I don’t think there has ever been a time that I did NOT want to write.

TIL: ¿Dónde escribes usualmente? ¿Tienes un lugar específico? / Where do you usually write? Is there an specific place?
CC: Mi carro... Lo sé, suena extraño pero es verdad! Tengo unalmohada que mantengo en la parte trasera de mi coche. En la comida me escabullo con mi Netbook, salto a la parte trasera de mi Scion y me alejo de todo. Es extraño, pero me gusta.
--My car… I know it sounds strange but it’s true! I have a pillow that I keep in the back of my car. I sneak outside on my lunch with my netbook, pop open the back of my Scion and type away. It’s weird but I like it!

TIL: ¿Cuándo nace The Blood Moon of Winter? / Why and when did The Blood Moon of Winter born?
CC: Tuve un bloqueo de escritor por casi 10 años. Lo sé, es un largo tiempo pero había una razón... Mientras crecía guardé todo lo que escribí. Mi familia se mudó a Arizona cuando tenía 16 años. Tenía dos cajas llenas de cosas que había escrito. Cuando nos mudamos, de alguna manera mis cajas se cayeron del camión y las volvieron a colocar dentro de la casa. No sé quién lo hizo ni por qué, pero sucedió. Mi padre todavía vivía en Michigan, a causa del trabajo, así que al menos nos quedaba la casa. Cuando llegamos a Arizona, descubrí que mis escritos habían desaparecido. Mi padre juró que cuando fuera a vernos, llevaría las cajas con él. Unas semanas antes de su viaje, la casa se quemó y todo se perdió. Yo estaba completamente destruida y no podía escribir después de eso. Esta novela es la primera cosa que escribí después de la larga ausencia. Estoy tan contenta de que finalmente superé el bache de bloqueo del escritor / depresión.

Encontrar NaNoWriMo fue mi salvador. Después de muchos intentos de escribir, para superar el bloqueo, había renunciado. El 30 de octubre de 2008, me encontré con el concurso National Novel Writing Month y me intrigó. Nunca pensé que sería capaz de completar una novela y mucho menos en 30 días, pero decidí arriesgarme. Creo que la presión de un plazo era justo lo que necesitaba. El concurso me dio una meta y una fecha para terminar. Me ayudó a volver a mi dedicación a la escritura.

--I had writer’s block for about 10 years. I know it’s a long time but there was a reason… Growing up, I saved everything that I wrote. My words were my pride and joy. My family moved to Arizona when I was 16. I had two boxes filled with things that I had written. When we moved, somehow my boxes got pulled from the truck and placed back inside the house. I don’t know who did it or why, but it happened. My dad was still living in Michigan, because of work, so at least we still had the house. When we got to Arizona, I discovered my writing was missing. My dad swore that when he came back down, he would bring the boxes with him. A few weeks before his trip down, the house burned to the ground and everything was lost. I was completely destroyed and couldn’t write after that. This novel is the first thing that I wrote after the long absence. I’m so glad that I finally got over the hump of writer’s block/depression.
Finding NaNoWriMo was my savior. After many attempts to write, to get past the block, I had given up. On Oct. 30th, 2008, I came across the National Novel Writing Month contest and was intrigued. I never thought that I’d be able to complete a novel, let alone in 30 days, but I figured I’d give it a shot. I guess the push of a deadline was just what I needed. The contest gave me a goal and a date to finish it by. It helped to give me back my dedication to writing.

TIL: ¿Quién fue el personaje más difícil de escribir? / Who was the most difficult character to write about?
CC: El personaje favorito y el más difícil de escribir fue Sarwanel, la pantera albina. Él requería más atención, y sin embargo, cada vez que aparecía, no podía estar más que feliz con lo que salía en las páginas.
--The most difficult character and my favorite to write was Sarwanel, the albino panther. He required the most thought, and yet, each time he appeared, I couldn’t have been happier with what came out on the pages.

TIL: Se dice que los autores dejan un poco de sí mismos en cada página. ¿Te sientes identificada con algún personaje? / It is said that every author gives a little bit of herself in every page. Do you feel identified with any character?
CC: No me di cuenta hasta después de escribir sobre Lily que es vagamente parecida mí. La única diferencia real entre nuestras personalidades es que yo amo ver anime en mi tiempo libre, no sólo leerlo...
--I didn’t realize until after I had written Lily up that she is loosely based on me. The only real difference between our personalities is that I love to watch anime in my spare time too, not just read…

TIL: Puedes contarnos sobre tu novela? ¿A qué público va dirigida? / Can you tell us more about the novel? What audience is aimed The Blood Moon of Winter? 
CC: Es una fantasía paranormal con un lado romántico. Está escrito para lectores adultos, tomando en cuenta tanto a hombres como a mujeres, pero ambos. Está en el límite para ser aceptable para los lectores juveniles pero por un capítulo, podría ser.
--It’s a paranormal fantasy with a romantic side. It’s written with all adult readers in mind, not just men or women, but both. It verges on being acceptable for YA readers, but for one chapter, it would be.

TIL: ¿Cuál es la parte más difícil de la autopublicación? ¿Crees que la gente ve un libro de la misma manera, a uno que cuenta con el respaldo de una editorial? / What is the hardest part of self-publishing? You think people see a book in the same way, to one that has the backing of a publisher? 
CC: La parte difícil es el marketing. Tengo que estar constantemente promoviendo y vendiendo por mí mismal público. Los autores con editoriales y agentes no tienen que preocuparse tanto por eso, porque eso es por lo que están pagando. Tengo que hacer todo por mi cuenta y es difícil. El mundo editorial tradicional lo hace más difícil cada día, ya que parecen convencer a la mayoría de los lectores que si alguien eligió lautopublicación no debe ser lo suficientemente bueno para ir por la ruta tradicional. Eso hace difícil convencer a los lectores de que el libro vale la pena ser leído.

En mi caso, muchos agentes y editores me dijeron que el concepto de mi novela era genial y que les encantaría tomarlo, pero que era demasiado corto para los estándares del género. Traté de hacerla mas larga y hacer que encajara lo que fuera necesario. Cada intento desordenaba la forma en la que quería que fuera la historia. No importaba cómo intentara, no me gustaban los resultados.

Después de varios intentos decidí que no valía la pena. Si hacía lo que ellos quería que hiciera, no estaría contenta con lo que quedaba. Fue entonces que decidí hacerlo sola y publicarlo por mí misma. Estoy contenta de haberlo hecho porque tengo lo que quería, tenerlo publicada, y estoy contenta con la historia también.

--The most difficult part is the marketing. I have to constantly stay on top of promoting and selling myself to the public. Authors with publishers and agents don’t have to worry about that as much because that’s what they pay them for. I must do everything on my own and it is tough. The traditional publishing world makes it more difficult by the day, as they seem to convince most readers that someone choosing to self-publish must not have been good enough to go the traditional route. This makes it hard to convince readers that the book is worth reading.


In my case, I was told my many agents and a couple of publishers that the concept of my novel was great and that they would love to take it on but that it was too short for the genre’s standards. I attempted to make it longer and to have it fit into what they deemed necessary. Each attempt messed with how I wanted to story to be. No matter what I tried, I didn’t like the results.

After several attempts, I decided that it wasn’t worth it. If I did what they wanted me to, I wouldn’t be happy with how it turned out. That’s when I chose to just go it alone and publish it myself. I’m so glad that I did because I got what I wanted, being published, and I’m happy with the story as well.

TIL: ¿Hay algún proyecto en curso del que puedas platicarnos algo? / Is there an ongoing project of which you talk a little?
CC: Actualmente estoy trabajando en la secuela, Beyond the Know Horizon, ahora mismo, junto con una historia corta que va a salir en los próximos meses (aún sin título). El segundo libro inicia justo donde termina éste.En la secuela, el lector va a seguir a Lily y a Jason, ya no sólo a Lily.
--I’m currently working on the sequel, Beyond the Known Horizon, right now along with a short story that will be coming out in the next couple of months (still untitled). Book Two picks up right where Book One left off. In the sequel, the reader gets to follow both Lily AND Jason, not just Lily anymore.

Cosas favoritas / Favorite things
Color:  Rojo / Red
Bebid
a / Drink:  Margaritas
Comida / Food:  Italiana y todo picante ! / Italian and anything spicy!
Película / Movie:  Orgullo y Prejuicio (con Colin Firth) / Pride and Prejudice (with Collin Firth) 
Libro / Book: Demasiados, pero Jacqueline Carey es mi autora favorita. / Too many books but Jacqueline Carey is my favorite author
Un lugar / Place: Nueva Zelanda / New Zealand
Canción favorita / Favorite song: Paranoid Android by Radiohead.




Giveaway

Closed

PREMIO / PRIZE:
-Primer ganador / First winner:
Una copia impresa y firmada de The Blood Moon of Winter / A signed copy of The Blood Moon of Winter
--Segundo Ganador / Second winner:
Un eBook de The Blood Moon of Winter / An eBook of The Blood Moon of Winter



Bases / Rules:
-INTERNACIONAL
-Mayor de 18 años / Over 18 years
-Ser seguidores del blog / Must be a follower
-Llenar el formulario / Fill ot the form

Puntos extras / Extra points
+2 anunciar el concurso / Spread the world
+3 si prometes reseñarlo en tu blog o goodreads / if you promise to review it in your blog or Goodreads

El concurso termina el 20 de mayo / Contest ends May 20
El ganador lo elegirá Random.org / The winner will be chosen by Random.org
Los resultados los publicaremos unos días después / We'll publish the results a few days later
El ganador tiene 48 hrs para reclamar su premio o elegiré un nuevo ganador / The winner has 48 hours to claim your prize or will choose a new winner

Fill out THIS form

Políticas de concursos:
1.- Debes ser 18 años. 
2.- Una entrada por persona. Todas las entradas repetidas causaran descalificación.
3.-The Itzel Library NO se hace responsable por artículos extraviados o dañados en el correo. 
4.-El sorteo se llevará a cabo mediante Random.org. Se correrá el programa 5 veces para elegir al ganador.
5.- Una vez que el concurso ha concluido, nosotras borramos todos los datos proporcionados por los participantes y el ganador.

Contests policy
1 . You must be 18 years.
2 . One entry per person. All duplicate entries will cause disqualification.
3. The Itzel Library is NOT responsible for items lost or damaged in the mail.
4. The draw will take place through Random.org. The program will run 5 times to select the winner.
5 . Once the contest has concluded, we will delete all data provided by participants and the winner.

5 comentarios:

  1. Dios estuvo bloqueada por 10 años que fuerte!!! y no es para menos con lo que le paso... pero si que duro bastante
    el libro se lee interesante hay una pantera albina, intrigante

    ResponderEliminar
  2. Muy buena entrevista!!! Me ha gustado muchísimo, de mis favoritas!

    ResponderEliminar
  3. Me encantan las entrevistas!!! Que triste se me hizo lo de sus escritos. Lo bueno es que aunque tardó, se animó a volver a escribir. Y es que por lo que cuenta, lo trae en la sangre.
    Gracias por la entrevista y saludos!!

    ResponderEliminar
  4. se ve interesante el libro, y me encannto la autora, hahaha escribir en el coche?? eso es original! me super apunto al concurso a ver si tengo suertee! un saludo

    ResponderEliminar
  5. Thanks everyone for your interest and support.

    Good luck and enjoy the book!

    ResponderEliminar

¡Muchas gracias por tus comentarios!

Recuerda que en este espacio eres libre de decir lo que te plazca, pero siempre con respeto hacia los demás comentaristas o autores.

Por favor, nada de spoilers ni SPAM. Si deseas que visite tu blog sólo dímelo y me encargaré de buscarte ;D

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Somos miembros de

Maddox Team Martini SJ Soy Rock Human Blend Team Gale alien colective NH=