2 de julio de 2010

El veneno que fascina

Nunca te he mentido, pero tampoco te he contado la verdad...
Emily, descendiente de ingleses afincados en México, nunca ha sabido por qué su madre la abandonó cuando ella era pequeña. Su padre jamás le habló de ello y Emily, a medida que crecía, fue llenando el vacío de esa ausencia inexplicada gracias a una existencia tranquila y ordenada. Vive con su padre, prepara una tesis sobre la vida de los santos y además colecciona historias extraordinarias, especialmente de mujeres asesinas. En sus horas libres trabaja en el orfanato que fundaron sus antepasados y que dirige sor Ágata, una monja grande y amable que había sido amiga de su madre y que sabe más de lo que cuenta.
Cuando aparece Santi, un primo lejano, la vida de Emily da un vuelco: se enamora perdidamente de él y la pasión y el deseo transforman su existencia para siempre. Pero Santi no es lo que parece, y esconde un secreto devastador. El veneno que fascina habla de engaños y de pérdidas, del pasado y del presente, de secretos que hieren y de verdades que no se pueden tolerar



Título: El veneno que fascina
Autora: Jennifer Clement
Editorial: Planeta
Publicación: 2009
Idioma: Español
Precio: $228.00 Mx
Páginas: 216
Puntuación: 5/5
Gandhi | Porrúa | Amazon | Book Depository 
*Gracias a la editorial por el ejemplar* 
ADVERTENCIA: +18

Mujer, mujer divina
tienes el veneno que fascina en tu mirar…

Si alguno de nuestros lectores gusta de la música del cantante mexicano Agustín Lara, sin duda alguna ha oído esta canción. Pues bien, es de ahí, que Clement se inspira para dar nombre a este libro.

El veneno que fascina, cuyo título original es “The poison that fascinates”, es un libro lleno de canciones, creencias, historias y escenarios de nuestro México que para quienes conozcan esos lugares, sin duda recrearán con gusto en su memoria al leer el libro y para quienes no los conozcan, les dará la oportunidad de acercarse más a esos espacios, mediante las magnificas descripciones que hace la autora, sin caer, sin embargo, en exotismos o parafernalias.

Jennifer Clement es una poetisa y –aunque he leído un solo libro de ella-, puedo decir que su prosa -poética- en muchos sentidos es precisa, épica, fluida…

“En la estación lluviosa, en cambio, la ciudad se derrite. Las calles se convierten en ríos que transportan plásticos, periódicos y hojas secas de los sauces y pequeños fragmentos de vidrio volcánico. Los volcanes y las montañas que rodean la Ciudad de México son como los muros de una fortaleza: no dejan entrar ni salir a nadie”

El libro está narrado en tercera persona, en tiempo presente. Y su protagonista es Emily Neale. Una joven mexicana, descendiente de ingleses. Emily vive con su padre, pues su madre desapareció misteriosamente. La familia de ella eran dueños de unas minas de plata y más tarde, su abuela fundó el Orfanato Rosa de Lima, donde Emily ha pasado gran parte de su vida. La madre Ágata –una mujer enorme, de grandes manos, que vestida con su hábito de monja, se parece a un ángel colosal al que la gente acude en busca de sombra o cobijo-, es quien dirige el orfanato desde poco antes de la desaparición de la madre de Emily.

Emily es estudiante de Historia en la UNAM, y prepara su tesis sobre la vida de los santos y cómo estas creencias influyen en las personas. Al ser una niña solitaria, su vida estado plagada de una soledad infinita que su padre ha intentado llenar. Por eso, ella sólo pasa su tiempo entre la escuela, el orfanato y su casa. Emily colecciona también algunas cosas, entre ellos, relatos de asesinas. Su fascinación por las historias donde mujeres han llevado a cabo homicidios, podría parecer desconcertante, pero, la autora ha tenido a bien, concluir cada capítulo con el resumen de estos hechos; haciéndonos así, partícipes de esta obsesión. Cada relato es narrado desde un ángulo diferente, lo que le da un aire de espontaneidad al libro.

Esta novela habla de mentiras, de misterios, de desapariciones y verdades a medias.

“Desaparecida” es una palabra de doce letras. Desaparecida como un anillo perdido o un jersey, o una cucharilla. “Desvanecida” es una palabra de once letras. Desvanecida como la niebla y el rocío del amanecer. Desvanecida en el sombrero de un mago. “Perdida.” Perdida es una palabra de siete letras. Perdida en la lámpara de un genio…

“Nunca te he mentido, pero tampoco te he contado nunca la verdad” ¿Qué hacer cuando las mentiras que han regido nuestra vida, son desveladas en el peor momento? ¿Qué sucede cuando te enamoras de la persona equivocada? ¿Qué harían si supieran que su vida, de un día para otro, se ha vuelto un callejón sin salida?

Emily enfrenta una verdadera encrucijada cuando todo se descubre. Cuando conoce el secreto que guarda Santiago, su primo, el mismo hombre de quien ella se ha enamorado. Y la decisión que toma, puede en cierta medida, resultar escalofriante  justificada… o no.

El personaje de Emily me parecía muy frágil. Se me hacía una mujer sumisa, perdida en sus creencias, en la previsibilidad y monotonía de su vida. Hasta que llega Santi y cambia mucho de lo que ella es o siente.

Santiago era extraño. Durante toda la trama te debates entre aceptar que ¿la ama? O ¿la odia? Creo que las dos cosas. Creo que al final, se puede entender el por qué de esa relación enfermiza. Al final, puedes realmente entender por qué él se comportaba de tal o cuál manera. Yo, al menos, pude comprenderlo, más no justificarlo.

Jennifer Clement hizo de “El veneno que Fascina” una historia trepidante, caótica, que te dirige sin darte cuenta al punto álgido de la historia para hacer que seas tú, quien escriba el final. Quien decida si lo último que se cuenta, es lo que verdaderamente ha sucedido.

Sé que estoy siendo muy pero muy críptica, pero no deseo arruinarles la lectura de una novela que muestra muchos de los matices de la feminidad, desde la bondad hasta la crueldad y la locura de las asesinas. Muchos han dicho que las mujeres tienen el poder de levantar o de derrocar imperios, y en esta novela, una mujer, es quien destruye, de una u otra forma; tal vez sin quererlo, a una familia entera.

Sólo quiero comentar, sobre la traducción, unas cuantas cosas, sin desmerecer el trabajo que hizo la persona encargada de esto.

En México (corríjanme si estoy mal, puede que en algunos estados lo hagan, en el mío al menos, no), no decimos “jacarandá” o “chóferes”. Decimos choferes y jacarandas.

Algo que considero un error en la traducción es el que en todo el libro se diga “En Ciudad de México”, lo que vendría de traducir “In Mexico City”. No obstante, nosotros no nos referimos así a la capital del país. Decimos “En la Ciudad de México”, cosa que es evidente que la traductora no sabía. Llámenme quisquillosa o lo que gusten, pero creo que en este caso, en que el libro narra la vida y costumbres de México y de una familia que vive en México, este tipo de cosas son importantes.

Otra cosa que me dio un poco de risa, fue hallar la siguiente frase:

“Devuélveme lo que cogiste…”

¿Por qué? En México (y de nuevo, corríjanme si estoy mal), solemos evitar esta palabra en nuestras conversaciones, por la connotación sexual de la misma –está mal visto socialmente, en la mayoría de los lugares que he visitado del país-. En su lugar diríamos “agarraste o tomaste”. Algo que cualquier persona que viva o haya vivido en México sabría y por tanto, omitiría de su lenguaje diario. Claro que como este libro se publicó en Inglaterra y luego fue traducido en España, ha propiciado esto. Y no, no creo que sea en sí un error de la escritora, dado que ella vive en México.

En resumen, el libro me encantó y guardaré mi ejemplar con mucho cariño por que la historia es magnífica. Y me llevó a experimentar muchos sentimientos encontrados. Una lectura genial para quien busca algo diferente que leer.

Algunas cubiertas que ha tenido este libro, a ustedes ¿cuál les gusta?


2 comentarios:

  1. Ohh.. suena muy interesante, y ambientado en México.
    Tendré que leerlo, lástima que se pierdan cosas en la traduccion...
    Ahh, bueno. Esperaré por la información del concurso.
    p. d.: aqui en Sinaloa también decimos jacaranda y choferes... que raro suena de otra manera....

    ResponderEliminar
  2. Ya se ha publicado la entrada del concurso para este libro. Ojalá te animes a participar. Y cualquier duda que tengas, pregunta con confianza.
    Besos
    Itzel

    ResponderEliminar

¡Muchas gracias por tus comentarios!

Recuerda que en este espacio eres libre de decir lo que te plazca, pero siempre con respeto hacia los demás comentaristas o autores.

Por favor, nada de spoilers ni SPAM. Si deseas que visite tu blog sólo dímelo y me encargaré de buscarte ;D

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Somos miembros de

Maddox Team Martini SJ Soy Rock Human Blend Team Gale alien colective NH=