7 de agosto de 2011

Entrevista/Interview: Andrew Hartley ~Autor de "El Quinto Día" y "Lo que Devora el Tiempo"

Website | Goodreads | Twitter | Facebook Fansite


_____________________
Middle Grades/Young Adult
Darwen Arkwright and the Peregrine Pact / 2011

Adult Mystery/Thriller
La máscara de Atreo / 2006
El Quinto Día / 2010
Lo que devora el tiempo / 2011


Fantasy Adventure
Act of Will / 2009 
Will Power / 2010


Audio Exclusive
Macbeth: A Novel
by A.J. Hartley, David Hewson, Alan Cumming (Narrator) 
_____________________


Español: Negro
English: Purple



The Itzel Library [TIL]: Estimado Andrew, es un enorme placer tenerte en The Itzel Library, te damos la bienvenida y agradecemos mucho por concedernos unos minutos de tu tiempo para esta entrevista. / Dear Andrew! It’s a pleasure to have you in The Itzel Library. Let me give you the welcome, and really thanks for taking the time for answering this interview.
Andrew Hartley [A.J.H.]: Encantado de estar aquí. Tengo tan poca oportunidad de conectar con mis lectores de habla hispana entonces esto es un verdadero placer.

TIL: Puedes platicarnos un poco sobre ti, quién es Andrew Hartley (a.k.a. A.J. Hartley en US)? / Please, tell us a little bit about you, who’s Andrew Hartley, (a.k.a. A.J. Hartley in US)?
A.J.H.Soy originario de Inglaterra pero he vivido en muchos lugares. Después de un par de años en Japón, me decidí a salir del Reino Unido de forma permanente y fui al posgrado en los Estados Unidos. Terminé la Maestría y el Doctorado y he estado enseñando Shakespeare en el nivel universitario desde entonces, aunque ahora enseño en el departamento de teatro en lugar de el de Inglés. He estado escribiendo ficción toda mi vida adulta. Me tomó más de veinte años para que me publicaran, durante los cuales he escrito ocho novelas. Mi primer libro —La Máscara de Atreo—, salió hace 6 años y he escrito otros 6 desde entonces, algo de misterio/thriller, algo de fantasía, una adaptación de Macbeth de Shakespeare (co-escrito con David Hewson) y una nueva serie infantil de aventura.
--I’m from England originally but I’ve lived in a lot of places. After a couple of years in Japan I decided to leave the UK permanently and went to graduate school in the United States. I completed Masters and Doctoral degrees and have been teaching Shakespeare at the university level ever since, though I now teach in a theatre department rather than in English. I have been writing long fiction all my adult life. It took me over twenty years to get published, during which time I wrote 8 novels. My first book—The Mask of Atreus—came out 6 years ago and I’ve written another 6 since, some mystery/thriller, some fantasy adventure, an adaptation of Shakespeare’s Macbeth (co-written with David Hewson) and a new children’s adventure series.

TIL: ¿Suele escribir escuchando música, o prefiere hacerlo en silencio? / Do you usually write listening music, or you prefer to do it in silence?
A.J.H.Siempre en silencio. Me dejo llevar por la música, y especialmente por las letras de las canciones. Si escucho mientras escribo, me distraigo y pierdo el control del estado de ánimo que estoy tratando de crear con las palabras. Sé que algunas personas escriben con música, ¡pero no puedo imaginar cómo!
--Always in silence. I’m very driven by music, and especially by song lyrics. If I listen as I write, I get distracted and lose control of the mood I’m trying to create with words. I know some people write with music on, but I can’t imagine how!

TIL: ¿Podría decirnos por favor, qué libro cambió su vida, y por qué? / Could you tell us please, which book changed your life, and why?
A.J.H.Esa es una pregunta difícil. Mi vida ha cambiado en varias ocasiones por los libros. De hecho, sospecho que cambio cada vez que leo algo que me gusta, y eso sucede un montón J Cuando era adolescente leí libros de misterios (Agatha Christie, ese tipo de cosas) y fantasía (Tolkien, Ursula Le Guin, C.S. Lewis), ficción cómica (P.G. Wodehouse), libros "serios" como el Señor de las moscas, todos los cuales formaron mi idea de la clase de escritor que quería ser.
--That’s a tough one. My life has been changed several times by books. In fact, I suspect it changes every time I read something I like, and that happens a lot J As a young teenager I read mysteries (Agatha Christie, type stuff) and fantasy (Tolkien, Ursula Le Guin, C.S. Lewis), comic fiction (P.G. Wodehouse), “serious” books like Lord do the Flies, all of which shaped my sense of the kind of writer I wanted to be.

TIL: ¿Dónde suele escribir? ¿Hay un lugar específico? / Where do you usually write? Is there an specific place? 
A.J.H.Tengo un estudio/oficina en casa. El 95% de mi escritura la hago allí, sobre todo temprano en la mañana. Eso es cuando soy más productivo. A la hora del lunch por lo general ya estoy agotado, pero espero tener entre 2500-3500 palabras para entonces (primer borrador).
--I have a study/office at home. 95% of my writing gets done there, mostly early in the morning. That’s when I’m most productive. By lunch time I’m usually burned out, but I hope to have 2500-3500 words done by then (first draft).


TIL: En su opinión, ¿cuál es la mejor y la peor cosa de ser un escritor? / In your opinion, what’s the best and the worst thing about being a writer? 
A.J.H.Las mejores cosas son fáciles. Me encanta hacerlo. Cuando un libro está trabajando, puedo escribir por horas sin darme cuenta. Me encanta volver al primer borrador y releerlo y empezar (con suerte) a emocionarme que realmente tengo algo medianamente decente. Me encanta escribir 'The End' y lo que significa. Me encanta ver los libros en las tiendas y recibir comentarios de lectores entusiastas. Todo esto es verdaderamente genial y yo no lo cambiaría por nada. La otra cara es que esto puede ser muy solitario y tiene que ser de auto-motivación. Cuando un libro no va bien, es muy difícil hacer un esfuerzo para seguir adelante. A veces se siente como que pongo meses, incluso años de mi vida en un libro, trabajando con cuidado sobre cada frase, sólo para que la gente lo ignore o lo desestime. Creo que nunca me acostumbraré a eso.
--The best things are easy. I love doing it. When a book is working, I can write for hours without noticing. I love coming back to a first draft and rereading it and starting (hopefully) to get excited that I actually have something halfway decent. I love typing ‘The End’ and meaning it. I love seeing the books in stores and getting feedback from enthusiastic readers. It’s all really great and I wouldn’t trade it for anything. The flipside is that it can be very lonely and you have to be very self-motivated. When a book isn’t going well, it’s really tough to force yourself to keep going. Sometimes it feels like I put months, even years of my life into a book, laboring carefully over every phrase, only to have people ignore or dismiss it. I don’t think I’ll ever get used to that.


TIL: ¿Tiene un afecto especial por alguno de los personajes en sus libros? / You have a special affection for any of the character on your books?
A.J.H.Amo a todos mis personajes. Sinceramente, eso no es una evasión. Siento como si me tuviera que gustar algo de todos ellos, no importa cuán pequeños sean, no importa lo malos que podrían ser como personas. Tengo que encontrar algo en ellos con lo que pueda conectar o emocionarme. Dicho esto, Thomas Knight, Debra Miller y Will Hawthorne son los que me gustan más porque tienen partes mías.
--I love all my characters. Honestly, that’s not a dodge. I feel like I have to like something in all of them, no matter how minor they are, no matter how bad they might be as people. I have to find something in them that I can connect to or get excited by. That said, Thomas Knight, Debra Miller and Will Hawthorne are the easiest to like because they contain bits of me.


TIL: Si pudiera vivir en cualquier parte del mundo, ¿dónde sería? / If you could live anywhere in the world where would it be?
A.J.H.Como ya he dicho, he vivido en muchos lugares y he llegado a la conclusión de que podría vivir casi en cualquier lugar y marcharmer de él. Mi vida está muy impulsado por mis relaciones con mi familia y por las cosas en mi cabeza. Me encanta visitar lugares, pero no siento que mi día a día tenga una necesidad geográfica. Nunca he estado en un lugar tan perfecto que me gustaría quedarme para siempre. Estoy feliz donde estoy ahora mismo en Charlotte, Carolina del Norte y no me veo mudándome, no porque sea la ciudad más grande del mundo, sino debido a que no importa mucho para mí de cualquier manera.
--As I said, I’ve lived in a lot of places and have come to the conclusion that I could live pretty much anywhere and make a go of it. My life is very much driven by my relationships with my family and by the stuff in my head. I love visiting places, but I don’t feel that my day to day life has any geographical essentials. I’ve never been anywhere so perfect that I’d want to stay forever. I’m happy where I am right now in Charlotte, North Carolina and don’t see myself moving, not because it’s the greatest city in the world, but because that doesn’t much matter to me either way.


TIL: ¿Hay alguna canción que podría listar como el tema de alguno de sus libros o personajes? / Is there a song you could list as the theme song for your books or any of your characters?
A.J.H.En realidad no. Mis libros tienden a hacer un montón de cosas, entonces no tengo un solo sentimiento o una idea relacionada con cada uno. Lo más cercano para un libro con un tema/estado de ánimo es, probablemente, Lo que devora el tiempo. Hay varias canciones de XTC que asocio con eso, especialmente Rook y The Wheel and the Maypole.
--Not really. My books tend to do lots of things so I don’t have a single feeling or idea linked to each. The closest to a book with a unified theme/mood is probably What Time Devours. There are several XTC songs I associate with that, particularly Rook, and The Wheel and the Maypole.


TIL: Si pudieras meterte en un libro y vivir en su mundo... ¿cuál sería? / If you could jump in to a book, and live in that world.. which would it be?
A.J.H.: El señor de los anillos. Gran claridad moral ahí.
--The Lord of the Rings. Great moral clarity there…


TIL: Si pudiera ser uno de sus personajes por un día ¿quién podría ser y por qué? / If you could be any one of your characters for a day, who would you be and why?
A.J.H.Darwen Arkwright (de mi serie infantil próxima a liberarse), porque él consigue ver cosas maravillosas al otro lado del espejo de su dormitorio, y hacer una diferencia en ese mundo y en el suyo.
--Darwen Arkwright (from my up-coming children’s series), because he gets to see amazing things on the other side of his bedroom mirror, and make a difference in that world and his own.


TIL: ¿Cómo y cuándo nace "Lo que Devora el Tiempo" / Why and when did “What Time Devours” born?
A.J.H.Debido a mi "ocupación" había estado coqueteando con un libro conectado a Shakespeare por un tiempo, pero no creo que me comprometiera a escribirlo hasta que otras cosas personales en mi vida —especialmente la enfermedad de mi esposa—, empezaron a conectar en mi cabeza. Quería escribir otro thriller, pero comenzaron a involucrarse otros temas importantes a los que quería darle peso en el libro, entonces no sería sólo gente huyendo y disparándose el uno al otro. No siento que pudiera escribir un libro involucrando a Shakespeare y no tratar el contenido —muerte, pérdida, etc—, con seriedad.
--Because of my “day job” I had been flirting with a book connected to Shakespeare for a while, but I don’t think I committed to writing it till other personal things in my life—especially my wife’s illness—all started to connect in my head. I wanted to write another thriller, but it started to involve other serious themes that I wanted to give weight to the book, so it wasn’t just people running around and shooting at each other. I didn’t feel I could write a book involving Shakespeare and not treat the content—death, loss etc.—seriously.


TIL: ¿Quién fue el personaje más difícil de escribir? / Who was the most difficult character to write about?
A.J.H.Shakespeare no es un personaje en el libro porque la historia está toda desarrollada en el presente, pero aún así tiende a eclipsar la historia y lo encontré difícil de escribir, en parte porque no quiero dar una conferencia, en parte porque él es un figura escurridiza que era demasiado difícil de concretar en la historia.
--Shakespeare is not a character in the book because the story is all set in the present, but he still tends to overshadow the story and I find him hard to write about, partly because I don’t want to lecture, partly because he’s such a slippery figure that pinning him down too much felt wrong.


TIL: ¿Cómo resumiría su novela en una frase? / How would you summarize your novel in a phrase? 
A.J.H.: Es una historia acerca de amor y muerte. Todos los mejores libros lo son J
--It’s a story about love and death. All the best books are J

TIL: ¿Hay algún trabajo en curso del que nos pueda contar un poco? / Is there an ongoing project of which you talk a little?
A.J.H.Acabo de lanzar una adaptación especial en audio de Macbeth de Shakespeare como una novela, co-escrita con David Hewson y realizado por el excelente actor escocés Alan Cumming. Creo que es muy emocionante y accesible, y le está yendo realmente bien (Se puede descargar desde Audible.com).

Mi próximo gran proyecto es la serie infantil que he mencionado, la primera de las cuales —Darwen Arkwright and the Peregrine Pact—, será liberada en octubre de este año. Habrá al menos tres libros de la serie. Es una historia sobre un niño mestizo inglés que se traslada a Atlanta, y descubre y se adrentra a un mundo nuevo y peligroso lleno de criaturas extrañas y terribles. Algunas personas lo han comparado con los libros de Harry Potter. Creo que es realmente un tipo muy diferente de historia, pero ¡espero que también le vaya bien!
--I’ve just released a special audio adaptation of Shakespeare’s Macbeth as a novel, co-written with David Hewson and performed by the excellent Scottish actor Alan Cumming. I think it’s really exciting and accessible and is doing really well (It’s available from Audible.com).

My next big project is the children’s series I mentioned, the first of which—Darwen Arkwright and the Peregrine Pact—will be out in October of this year. There will be at least three books in the series. It’s a story about a mixed-race English boy who moves to Atlanta and discovers and way into a new and dangerous world full of strange and terrible creatures. Some people have compared the feel of the book to Harry Potter. I think it’s actually a very different kind of story, but I hope it does as well!

TIL: Finalmente, ¿te gustaría dar un mensaje a todos los lectores hispanos que ahora tienen la oportunidad de leer los libros de la serie de Thomas Knight? / Finally, could you give a message to all Hispanics readers, who now have the opportunity to read the books on Thomas Knight's series?
A.J.H.: Estoy encantado que esos libros estén siendo leídos en español ahora. Tengo otro libro de Deborah Miller, en el que estoy trabajando, que se desarrolla en México, y el segundo de mis libros de Darwen Arkwright se desarrolla principalmente en Costa Rica. Espero que mis lectores hispanos puedan leerlos pronto. Creo que ellos se identificarán con el tipo de historias que estoy tratando de contar, los personajes, el sentido del drama y los lugares del extranjero. Eso espero, de todos modos. 


Gracias por la oportunidad de comunicarme con ellos aquí.
AJH


--I’m thrilled that these books are being read in Spanish now. I have another Deborah Miller book in the works which is set mainly in Mexico, and the second of my Darwen Arkwright books is set mainly in Costa Rica. I hope my Hispanic readers will get to read them too soon. I think they will connect to the kind of stories I’m trying to tell, the characters, the sense of drama and of foreign places. I hope so anyway.
Thanks for the opportunity to communicate with them here.
AJH

2 comentarios:

  1. interesante entrevista ^-^
    vivió en Japón?? o.O
    yo si escribo con música u.u
    xD
    si, hay muchas cosas buenas y malas de ser escritor... supongo que es diferente...
    yo vi Charlotte!! estuve unas horas ahí esperando un vuelo xD
    tiene unos anocheceres hermosos *o*
    ahora me da algo de intriga leer el libro, suena a thriller y muy interesante ;)
    una sonrisa!!

    ResponderEliminar
  2. Me pareció super interesante conocer un poco más de este autor.
    Yo creo que todo lo que ha viajado le ha ayudado a tener una visión más amplia del mundo y eso le ayuda en su escritura.
    Yo también difícilmente puedo escribir con música, y tampoco leer, porque no puedo concentrarme en ambas cosas (pero soy súper curiosa, porque estudiar si que lo hago con música y me ha ayudado un montón -perdón por la divagación-).
    No sabía que uno de sus libros tenía como escenario México, eso me puede casi siempre, así que intentaré conseguirlo.

    Gracias por la entrevista! Un abrazo!

    ResponderEliminar

¡Muchas gracias por tus comentarios!

Recuerda que en este espacio eres libre de decir lo que te plazca, pero siempre con respeto hacia los demás comentaristas o autores.

Por favor, nada de spoilers ni SPAM. Si deseas que visite tu blog sólo dímelo y me encargaré de buscarte ;D

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Somos miembros de

Maddox Team Martini SJ Soy Rock Human Blend Team Gale alien colective NH=